Köy Gerçeği 15-

Ekleyen : İbrahim ÇELİKLİ , 22 Mart 2012 Perşembe aaa Beğen

 

 

 

“-“yok höyleydi,

öyle değil bö(y)leydi”

kimsenin a(ğ)zına ilaf verme kızım
sen “ayileni basamak taşı yaparsan
el de gelir sıçamak taşı” yapar

“sen zeynini kullanmayıp da eşekliği gabil etdiysen

sana semer vurana ne deyen”
 

“-aman yavrııımm.. sakın haa.. aman deyen aman

sen! sen ol.. sen nasıl onnarın şerefi şanıysan
onnar da senin şerefin şanın,
gelin gayınna toprağından yaradılmıştır
her bi şey de onu öreneğ alır,
sen de gayınnanı kendine gılavız belle
pişman olsun gel bana darıl,
yüzüme tükürsün yedi ma(ha)lle..
eyinnig gibi var mı gııı..

“mermer daşdan

varlığı iki başdan” ..

 

eyi tanı gocanı,

al murazını

eyi belle gayınnanı

unut ananı-bobanı

evin ayrı yolun ayrı

bundan sona adın; falanın gızı de(ğil) ga(y)ri

honnarın gelini

hu adamın garısı

 

ekme(ği)n yen(e)ce(ği) fakıt

elin yüzün yunca(ği) fakıt,

aşın duzu

garşındahının yüzü

hepiciği hepiciği değişdi

gocan anayın aşını isdeseydi

sen gelin getmezdin o gei(r)di

onun uçu, en birinci deycem bu

gayınnanı eyi belle

bak dur neyi nası ettiğine

gocanınan geçincemenin yolu

 

gayınnansız kimseciklerin,
gayınnayın se(v)medi(ği) gişilerin
yolundan geçe (yi)n,
kapısına vara(yı)n

hızmat göreyin[1],

hacat sorayın deme sakın ha!

 

 

 

bak hinci;
ben taha yeni yetmeykene var ya
öte me(he)llede gelinin biri
ismini cismini zikretmek ilazım deği(l) hinci
geşmiş gün,

ayıb olu(r) neneyen de(ğil) mi.
yalınız başına bi kapıya getmişimiş,

sonu muuuu
sonu düşman başından ırak ossun,

çok kötü oldu,

neye mi.. bak hinci

gelin hanım Okarı Çeşmeden
su doldurmadan geli(r)kene

“gönenmeden gedesice”

“yeller yeyesice”

“adı batasıca”
”onmadan gedesice” gonşunun biri çağırmış

 

“gel gı ha bi hunun ucundan dutuvu bi,

ıcçık yardım et deye”, neyeyse
ne bildin gelince(ği)z de

desdisini yere ğomuş daa,
hayrına varıvımış gonşuya, yaaa


meğerisem “o onmadan gedesice”
duzak kurmuşumuş gelince(ği)ze

neye; görümcesini isdemişlerde

gayınnası ileri-geri gonuşmuş mu ne?

zati oldu bitti lomlom gonuşur..

obalı boynuna gızının da gönnü varımış ellehem

verimkar olmamışlar mı ne,

 

bide neyeyse işdee

bu gelinceğizi isdetmişler de

gardaşları ı ıhh demiş haralda

o, onmadan gedesice

haralda buna göz gomuşlarımış
boşatmak uçu, gari öyle ya
zati “ahdımı onda goman” demişimiş,

donuz mezerinde yatasıca
 

o ğelin gonşuya yardım ederkene
”yerler yeyesice” bi soluk gayınnasına seğidivimiş
“senin gelin kapı kapı geziyo
sabahin köründe bize geldi
söylenmişin gücüne ğetmiş

oğlun söğmüş,
sen dö(ğ)müşün öyle a(ğ)layo" demiş

 

 

 

kim olsa neyder, gayınnası da inanmış tabi,

ne bilsin.. helbet, kim garıncımaz[2]

sen olsan ne düşünüsün
ne bilsin, neden habarı vaa(r)

onu dokuz dölüm geride goyup, ondan eveli
basgına varmış, o gonşunun evine
bakmış, gelin evindeki iş bitmiş gibi orda
zaten de gayınnası o evi bek se(v)mezimiş,

garnıdarlar deye,
onnarın gızını almamışımış, adı belli


zatinden oldu bitti burnundan kıl aldırmaz,

deper sakar gonuşur, lafını esirgemez,

ökçeli gonuşan[3] doburadop gonuşan,

gözünü budakdan sakınmayan biriydi

Allah var haklı olunşa daa..

seninki orda gelini elealıvımış,
yeni gelini.. yermin yememin,
gelini bi ğözel onarmış

durduk yerde.. horsasını alamamış
anasının evine eletmiş
“benden eyi bi gayınna bulun gızınıza”
..
“-ben ilafçı, gezenti, gelin isdemen”
dönüvümüş gerisin geri

hinci gelin hakkaten hunu dedi.. bunu dedi

var mı yok,

acızlandı, laf tavşıdı mı.. Allah bili(r)

emme ne deycek, nası isbatlaycak
Allah şeytanın şerrinden gorusun..

köpe(ğ)e dalanma, çalıyo dolan demişler

Allah mafazan Allah

Allah cemi cümle Muhammet Ümmetinin

ayağını dolaşdırtmasın


yaşı bennen ..barabar say, akrenim olur
anası evinde gencecikten beri dul bekler durur

o ay parçası ğibi gelince(ği)z

galdı ğetdi öyle
yalan deği bi kaş müşderi olan olmuş emme
nerde bobası yaşında,
nerde kör-topal, çoban var onnardan
adam eyi bişiy olsa
elde ğız mı yok, yerini yoydu,

bi ğelin ikinci gapıya vardı mı zaten dat dökmez
hiş bi adam da kendinden önüşkünü affetmez

 

ha şu oldu; herkeşin gula(ğı)na küpe oldu hanım

senin de gula(ğı)na küpe ossun imi gadınım…

 

[1] hızmat görmek: hizmet etmek, işe yaramak, ilaç olmak, yardım etmek.

[2] garıncımak / karıncımak : karnı darlık, çekememek, gurur meselesi yapmak, kıskanmak

[3] ökçeli konuşmak : köşeli konuşmak, ağır konuşmak, lafinı esirgememek

ökçe : ayakkabının topuğu



Sitedeki yazıların tüm hakları ve sorumluluğu yazı sahiplerine aittir. Yazıların izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Aksi davranışlara karşın yasal işlemlere başvurulacaktır.

Yapılan Yorumlar

Henüz yorum yapılmamış...

Yorum Yaz

Yorum yazmak için üye girişi yapınız...