Füls-i Ahmer ( Bakır sikke, kızıl mangır )
Osmanlıca yazılışı : füls : فلس; ahmer احمر
Füls: Osmanlıca sözlüklerde: pul, mangır, akçe, para anlamına gelir. Ahmer احمر ise kızıl anlamına gelmektedir. Füls-i Ahmer احمر فلس ise kızıl mangır kızıl para olmuş olur.
Füls-i Ahmer, eski devrin sosyal hayatında oldukça yer alan bir kelimedir. Sözlük anlamı: Bakır sikke, Mısır'da basılmış bakır para. Halk arasındaki kullanımı ise mangır,” Kızıl mangır.” Şeklindedir.
Füls-i ahmere mühtac deyimi ise çok fakir anlamına gelmektedir.
Füls kelimesi Latince folls kelimesinin Arapçalaşmış halidir. Arapçada bakır anlamına veya bakır para anlamına gelen bakır sikke kelimesinden geldiği veya fels kelimesi ile eş anlamlı olduğu anlaşılır. Bakır sikkelerin İslam tarihinde ilk kez Hz. Ömer döneminde basıldığı da bilinmektedir.
Fesl, aslında bir ağırlık ölçüsü olarak bir dirhemin doksan altı da biri olarak kabul edilen küçük bir ağırlık birimdir. Para ölçüsüne tatbik edildiğinde, bir dirhem ağırlığındaki gümüşün doksan altıda biri kadar küçük bir değeri ifade etmiş olur. Yani bir gümüş sikkenin 96 da biri kadar değer ifade eden bir para birimi olmuş olur. Füls-i ahmer teorik olarak gümüş sikkenin 96 da bir yani bir kuruş değerindeki karşılığı kabul edilmiş, bu nedenle bakır sikkelerin ağırlıkları ve ebatlarına önem verilmeyerek büyüklüğü veya küçüklüğüne aldırılmamış, büyük veya küçük olsa da bakır mangırlara bir pul, metelik veya bir kuruş da denmiştir.
A.Talat Onay, füls-ü ahmer hakkında bilgi verirken günümüzde “meteliğe muhtaç “deyiminin yerine eski devirlerde “ fülsü ahmere muhtaçtır” deyiminin kullanıldığını belirtir. Bu tespitten hareketle fülsü ahmer in en değersiz para birimi, metelik, kuruş anlamında olduğu da anlaşılmış olur.
Füls-ü ahmerin eski edebiyatta ne anlamlarda kullanıldığı da bu şekilde açığa çıkacaktır.
Geçmiş seriri-i meykedeye rind-i bade- hâr
Muhtac-ı füls-ü ahmer iken kahramanlanır. Naili Kadim
Velîkin berây-ı rızâ-yı Hüdâ
Virüp füls-i ahmerden olmaz cüdâ Cinani
İçi miemer gibi pür ateş-i ac
Füls-ü ahmer gözdeir ol muhtac FİLİBELİ VECDİ
Arz edip neylersin ey dil taze dağın dilbere
Geçmez ol simin berin yanında füls-i ahmer. Hayreti
Hayreti’yem ben ne var yog ise füls-ü ahmerim
Sinede ey hâce dağ-ı bî şümârım var benim. Hayreti
Kalender haneye postu serip ben şimdi velhasıl
Fülüs-i ahmer muhtac ararlarsa benim hâlâ Sermed