ONLARA BAYRAM

25.12.2017

Onlara Bayram

 

Caddeler ışıl ışıl bir de kar manzarası,

Sağa sola koşuşan insanlar curcunası.

Bir bayram telaşesi ile herkes çok mutlu,

Pencereden bakarım gözlerim dolu dolu.

 

Şu memleket hasreti ağır gelince yine

Acımasız duvarlar, çöktü sanki üstüme.

Karanlığın yakama yapışan korkunç eli

Sıkınca boğazımı, nefessiz kaldım belli.

 

Kaçtım sonra, kendimi attım serin sokağa

Başkaları gülerken biraz huzur bulmağa.

Etrafa baka baka amaçsız yürüyordum 

Aslında bedenimi zorlukla sürüyordum.

 

Tanıdık bir ses ile birden kendime geldim

İçime akıttığım gözyaşlarımı sildim. 

Seslenen eski komşum öğretmen Frau Schultz'tu

Alışverişe çıkmış, konuştuk ayaküstü:

 

-Görünce sevindim inanın sizi

Merhaba Guten Tag, Hello, Grüzi

Burda durmuş bakıyordum öyle ben

Nasılsınız Madam, wie geht est Ihnen?

 

-Görüşebilseydik her zaman keşke

İyiyim, teşekkürler, vielen Danke!

Weinacht'ta toplanıp bütün Familia

Hasret giderirsiniz doya doya.

 

Bizim bayramlarsa acıya yakın

Bu sizin Fest'iniz, Schöne Weinachten!

Mükellef bir sofra kurdunuz evde

Süslü çam altında Geschenkt Pakette.

 

Her şeyden daha güzeldir aile

Gerçekte budur en iyi hediye.

Memleketten uzak geçen bayramlar

Hüzünlere başka hüzünler katar.

 

Ama ayrıysam da sevdiklerimden

Kalbimle burdalar, Herzlich Willkommen!

Bis bald! Belki de yine görüşürüz 

Çocuklara selam, Auf wieder sehen, Tschüss!

 

 

 

Not:Almanca kelimeleri, Türkçe okunuşlarına göre hece ölçüsüne uyguladık. 

 

 

 

Guten Tag: İyi günler

Hello, Grüzi: Merhaba, Selam

Wie geht est Ihnen: Nasılsınız

Vielen Danke: Çok teşekkürler

Weinacht: Hz.İsa'nın doğduğu kabul edilen gece (Noel)...(24-25 . Aralık)

Familia: Aile

Fest:Kutlama günü, Bayram

Schöne Weinachten: İyi Noeller

Geschenkt Pakette:Hediye paketleri

Herzlich Willkomen:Gönülden hoşgeldiniz

Bis bald: Görüşünceye kadar

Auf wiedersehen:Tekrar görüşmek üzere

Tschüss: Hoşçakalın/Güle güle

 

 

 
 
Yorum yapmak için lütfenKayıt Olunya da
mehmetaluc147
Mehmet Aluç7 years ago
Çok Güzel olmuş Almanya ya selamlar Türkiye den kardeşim,selamlarımla.
m-malkoc332
M Nihat Malkoç7 years ago
Almanca kısımlarını anlamasam da, değişik ve güzel bir şiirdi. Gurbetteki yalnızlığı çok güzel anlatmışsınız.
@seferioren-103 | Teşekkürler sayın hocam. Kendi bayramlarımızı yaşayamıyoruz, onların bayramına göre hareket ediyoruz. Arada kaldık. Selamlar...
@seferioren-103 | Aslında beraberlerindeki Türkçe kelimelerle aynı anlamdalar. Özellikle öyle yapmaya çalışmıştım. Beğenmenize sevindim. Benim için ayrı bir gurur. Çok teşekkürler... (Anlamlarını not olarak yazıyorum)
mahsunozkan436
Mahsun Özkan7 years ago
kaleminize sağlık Nurcan hocam çok güzel bir tasvir vardı şiirde...
Özlettin kendini ve şiirlerini güzel dostum. Öyle içten öyle duyarak yazmışsın ki, o hüznü taa iliklerime kadar hissettim. Babam yıllarca Almanya'da çalıştı. O gurbetlik çekti, biz hasretlik. Senede bir ay görürdük babamızı. Biz ilk okuldayken gitmişti. Benim çocuklarım ilk okuldayken döndü. Hasretliğin ne demek olduğunu çok iyi bilirim. Şiir okadar akıcı ki, bir an sanki almanca biliyormuşum gibi geldi bana. Oradaki yabancı kelimelere bakma ihtiyacı bile hissetmedim. Gönlüne, kalemine sağlık kardeşim. Tez zamanda hasretliğin sona ermesi dileğimle ,anavatandan kucak dolusu selamlar sevgiler.
Buruk bir bayram kıyaslaması olmuş, Hz. İsa'nın doğumunu (Noel'i) Kutlayanlar inançlarının gereğini yapıyorlar oysa siz gurbette belki de yurdunuzdan uzakta Ramazan ve Kurban bayramını buruk bir şekilde kutlarken içinize çöken hüzünlerin ağırlığıyla hemhâlsiniz * ./ Gurbetin çilesini çekmek kader olmuşsa/ /Elden birşey gelmiyor günler heder olmuşsa/ / Rabbim inşallah size son gürlüğü verecek/ / Hasret kaldıklarınız muradına erecek/...........S.KARANFİL * şiirinizle bizde gezdik oraları ve arkadaşınızla yapılan sohbete kulak misafiri olduk,Sağlık ve esenlikler dilerim.
maksudmaksude456
Maksud - Maksude7 years ago
maksud(e) maksud(e) Gurbette çağırmıyor kimse bizi felaha Kıymetini biliniz davet eden salaha İcabet lazım gelir yükselen güzel sese Elbet kurtulacağız koysalar da kafese ... Sahillerimizde turizm sayesinde(!) Ezansız yaşamak zorunda kalan halkımızı hatırladım,diğer taraftan duymazdan görmezden gelinen onca şeyin anavatanımızı nasıl gurbete çevirdiğini düşündüm. Kimin için üzüleceğimi şaşırdım. Şair bişuna dilememiş dünya sürgünün uzamamasını. Gönül dolu sevgi ve selamlarımla kutluyorum güzel şiirinizi.
En yakın akrabalarının çok büyük bölümü yurt dışı gurbette kendisi de hayatının büyük bölümünü yurt içi gurbette geçiren biri olarak ayrı bir duyguyla okudum bu güzel şiirinizi yüreğinize sağlık.
zekeriyaduman332
Zekeriya Duman7 years ago
Kimliksizliğimizin baş ucu Almanya. Benim de çok tanıdıklarım var Almanya' da... Birkaç sefer ben de gittim. Orada gördüklerim, yaşadığım memlekette onları gördüklerim. Hakikaten zor... Gurbetçilerin isimleri yabancı, memleketlerinde Almancı... Hemen herşeyi buruk yaşıyorlar... Buruk bir bayram tasviri akmış o güzel yüreğinizden hocam. Güzel şiirinizi ve yazan yüreğinizi kutluyorum. Saygılarımla..
saitozbal576
Sait Özbal7 years ago
Yüreğinize sağlık değerli hocam. Gurbetin ne demek olduğunu bir kez daha hissettik. Saygılar, selamlar...
yusufbilge357
Yusuf Bilge7 years ago
ŞAİRE Gurbet akşamlarının şifresini çözmekte; Gönlündeki sılaya görklü destan düzmekte; El bayramından sebep pırlanta göz yaşını, İmbiklerden geçirip şiirine süzmekte... Orda bir Nur var uzakta, o Can bizim canımızdır.
, Gurbet acısını yudumlayan biri olarak, sizi daha çok anladığımı düşünüyorum. Özümseyerek okudum karma şiirinizi şairem. Yüreğine sağlık...
@seferioren-103 | Kendi bayramlarımızı hüzünle yaşarken, onların bayramına mecburen iştirak ediyoruz, tatiller ona göre çünkü. Ama bize her bayram başka hüzün. Anlatabildiysem ne mutlu... Çok teşekkürler...
@seferioren-103 | Öncelikle güzel dörtlüğünüz için teşekkürler. Bir şekilde alışmışız, yaşayıp gidiyoruz da bayramlar gurbette olduğumuzu hatırlatıyor. Hem bizim hem onların bayramında durum aynı. Bu daimi hüznü anlatabildiysem ne mutlu... Sizin de gönlünüze sağlık, kendi adıma gurur duydum.