Rivayet Birleşik Zamanı
Fransızca : dubitatif, narratif
İNGİLİZCE: dubitative, narrative
Almanca : dubitative
Kelime türü: İsim –- Dilbilimde bir terim
FARKLI EŞANLAMLI TERİMLERİ : devlet dili
TANIMLAR
Basit çekimli bir fiile "-miş"(imiş) ekeylemi getirilerek yapılan birleşik zaman
Formül: Eylem+zaman/kip eki+-mış+kişi= Haber ya da dilek kipi almış bir fiilin üzerine getirilen “–mış, -miş, -muş, -müş” ekleriyle yapılır.
Rivayet Birleşik Zamanlı hale gelen fiil kesin olmama, başkasından duyulma, başkasından duyulanı aktarma anlamları kazanır.
Gelmişmiş, gelirmiş, gelecekmiş, geliyormuş,
Emir kipinin ve kesin (di'li geçmiş / bilinen geçmiş) geçmişin rivayeti yoktur.
Onu sevmemeliymişiz. (Gerekliliğin rivayeti)
O evde o kalmışmış. ("-miş'li" geçmişin rivayeti) (İnanılmama durumunu güçlendiriyor.)
Ali Ayşe’yi seviyormuş. (Şimdiki zamanın rivayeti)
Az daha ölecekmişsiniz. (Gelecek zamanın rivayeti)
Bu yangını siz södürürmüşsünüz. (Geniş zamanın rivayeti)
Onunla beraber gelseymişiz. (Dilek-şartın rivayeti)
Nolaymış yar nolaymış, Yar bade dolduraymış (istek kipinin rivayeti)
Yorumlar 0
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu sen yap!