Osmanlıca yazılışı: Lika’ : لقاء
Lika’ لقاء Arapça kökenli bir sözcüktür: Sözlüklerdeki anlamları: “ yüz, çehre, sima “ [1] “ karşılaşmak, görüşmek, kavuşmak, rast gelip buluşmak. Yalnız görüşme” gibi anlamlarda kullanılır. Lika’ لقاء sözcüğü hadis ilminde lukıyy ve mülâkāt kelimeleri ile birlikte bir terim olarak kullanıldığında şeyhten veya âlimden yüz yüze hadis öğrenmek anlamına gelir.
Edebiyatta Lika’
Edebiyatta lika’ ise çehre, sima yüz anlamları ile diğer kelimelerle birlikte birleşik kelimeler kurar. [2] ( bkz MELEK MEHLIKÂ VE KÖPEK RAKI ) Edebiyatta sevgili yüzü, siması, çehresi yönünden Ay’a ve Güneş’e benzetilir. Çünkü sevgilinin yüzü Güneş ( hurşid) ve Ay ( mah- meh - kamer ) kadar ışıltılı ve parlaktır.
Sevgilinin yüzüne parlaklığı nedeni ile bakabilmek mümkün olmaz bu parlaklık aşığın gözlerini kamaştırır. Sevgiliden söz edilirken Ay, Kamer, Mah, Meh, Hurşit, Güneş hatta yıldızdan söz edilirse sevgilinin yüzünün parlaklığı anlatılıyor demektir.
Ağyarı görse meclise gelmez ol mehlikâ
Bir yerde kelp olunca nuzûl-ü melek abes Ayni
Dil vermeseydim ol senem-i mehligaye men
Asude yerde düşmez idim min belaye men Eli Ağa Vahid
Karañu oldı ‘âlem gözüme ey mehlikâ sensüz
San ol pervâneyem zulmetde kaldum şem‘-i rûşensüz Vizeli Behişt
Mehlika Sultan'a âşık yedi genç
Kara sevdalı birer âşıktı.
Hurşid inerdi meclisime sagar istesem
Tûbâ olurdu hâknişin nevber istesem
Ey Necati o güneş çehreli çok sevdiğimin
Döyemez göz kamaşır yüzüne bakmağa biraz. Necati Bey
Hûrşîde baksa gözleri halkuñ tola gelür
Zîrâ görince hâtıra ol meh-likâ gelür Baki'
Çün cihân ol meh-likâya müşterîdir ey güneş
Satamazsın hüsnünü germ olma kim bâzâr yok
KAYNAKÇA
[1] https://www.osmanice.com/osmanlica-16666-nedir-ne-demek.html
[2] LIKÂ MÜLAKAT YÜZYÜZE HADIS ÖĞRENMEK NEDIR https://www.edebiyatvesanatakademisi.com/
0
0
Yorum Yapmak için Kayıt Olun veya Giriş Yapın